Add parallel Print Page Options

33 Then[a] as the men[b] were starting to leave,[c] Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters,[d] one for you and one for Moses and one for Elijah”—not knowing what he was saying. 34 As[e] he was saying this, a cloud[f] came[g] and overshadowed[h] them, and they were afraid as they entered the cloud. 35 Then[i] a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.[j] Listen to him!”[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:33 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 9:33 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 9:33 tn Grk “to leave from him.”
  4. Luke 9:33 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.
  5. Luke 9:34 tn Here δέ (de) has not been translated.
  6. Luke 9:34 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
  7. Luke 9:34 tn Or “appeared.”
  8. Luke 9:34 tn Or “surrounded.”
  9. Luke 9:35 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  10. Luke 9:35 tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agapētos, “the one I love”; A C* W ƒ13 33 M it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agapētos en hō (ē)udokēsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmenos, “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from P45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 co.tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (ho eklelegmenos), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (ho eklektos) which also appears in Luke 23:35.sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.
  11. Luke 9:35 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.